#12 Notabenoid

· 1 хв читання

Смотрели ли вы иностранные проекты с русским дубляжом? – Пожалуй, очень риторический вопрос. А знаете ли вы как озвучивают фильмы и сериалы популярные Интернет-студии, которые занимаются любительским дубляжом, хотя и на довольно достойном уровне?

Всем им хоть раз, да все же помогал проект Notabenoid!

О том, что этот проект из себя представлял, а так же то, почему его закрыли – слушайте в новом подкасте от “ПраБачення“.

Кстати, как вы уже могли заметить… мы немного изменили общую политику… теперь описание будет соответствовать языку, на котором собственно и записан сам подкаст. Хотя… традиционные приветствия и прощания все же пока останутся, уж слишком привыкаешь к определенным формулировкам 🙂

В данном материале, вместе с гостем выпуска – правоведом Богданом Бырченко, так же знакомим вас с понятием “субтитры” в правовом ракурсе, рассказываем про украинскую и европейскую практику защиты авторских прав, нарушенных в сети Интернет.

Новые темы для обсуждения вы всегда можете посоветовать нам на соответствующей страничке.

Услышимся!

#Notabenoid #авторское право #авторське право #адміністратор #блокирование #блокування #веб-сайт #діяльність #ЄС #захист #Интернет #ініціативна група #інтелектуальна власність #Інтернет #Інтернет-портал #контент #монетизація #об'єкт авторського права #объект авторского права #ПраБачення #права #право #Про авторське право і суміжні права #проект #субтитри #субтитры #суд #сценарий #сценарій